quinta-feira, abril 19, 2007

Stairway to Heaven -- Led Zep


Depois da gripe infernal que me assola há dez dias, produto de primeiríssima brasileiríssimo, resolvi pagar meus pecados e abordar esta velha promessa -- a letra e interpretação de Stairway to Heaven. Dei uma lida no "Straight Dope" do Cecil, de Chicago, hilário demais. Ele se recusou a publicar a letra. Disse que quem não sabe depois de trinta anos não merece consideração. Escreveu um verso de Black Dog, fiquei mortificada com a grossura do R. Plant, segundo o Cecil um talento de 2 mm de Shakespeare. Plant esceveu esta obra prima em uma tarde apenas. Pra ninguém dizer que sou pentelha demais, acho "A Whole Lotta Love" uma das melhores músicas para sexo do rock, com Jimi em "Fire" e "Come Together" dos Beatles e uma das primeiras do Santana. Esta letra é o maior saco de bosta que já li. Lamento. Lembro-me que nas maratonas de feriados das rádios daqui da grande Los Angeles, anos a fi a música número UM era Stairway to Heaven. Indicador da intelectualidade losangelina, diria o Woody Allen.


"Stairway To Heaven"

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying the stairway to heaven.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
Ooh, ooh, and she's buying the stairway to heaven.

Sua certeza de que brilho é sinônimo de ouro é tanta que mesmo que chegue no céu e as lojas estejam fechadas, com uma única palavra ela terá o que quer e vai comprar uma escadaria ao céu.

There's a sign on the wall but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.

Há instruções na parede mas ela quer ter certeza porque às vezes as palavras têm dois significados. Na árvore ao lado do riacho um pássaro canta. Às vezes todos nossos pensamentos nos põe em dúvida. Ah, fico em dúvida, fico pensando.

There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.

Sinto quando olho para o ocidente
Que me espírito chora a partida.
Nos meus pensamentos vi círculos de fumaça através das árvores,
E as vozes daqueles de pé olhando.
Ah, fico em dúvida, fico pensando.

And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.

Murmuraram que se todos logo entoarmos a musiquinha
O flautista nos levará à Razão.
E um novo dia amanhecerá para os que esperaram tanto
E as florestas ecoarão com risos.

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
And it makes me wonder.

Se há mudanças na sua púbis não se alarme,
É prepaaração para a Rainha de maio.
Sim, há dois caminhos para tomar
Você ainda pode mudar o seu caminho.
E fico pensando.

Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.

Sua cabeça cantarola e a música não sai, caso você não saiba,
O flautista chama para que vá com ele,
Querida senhora, dá pra escutar o vento a soprar, e sabia?
Sua escadaria se apóia no vento a sussurrar.

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.

E ao descermos a estrada abaixo
Nossas sombras mais altas que nossas almas.
Caminha uma senhora que conhecemos todos
Que brilha como luz branca e quer nos mostrar
Que tudo ainda se converte em ouro.
Escutando bastante
A musiquinha chegarará a ti finalmente.
Quando todos são um e um é todos
Para ser pedra e não rolar.

And she's buying the stairway to heaven.

E ela está comprando a escadaria para o céu.

Tudo under Creative Commons Use.


[Thanks to crazy_devil_girl_@hotmail.com, JOFA23@cox.net for correcting these lyrics]

[ www.azlyrics.com ]

Nenhum comentário: